20 de septiembre de 2013 (I)
Hola a todos:
Espero que estéis bien y hayáis tenido un buen verano. Yo estuve en Sudáfrica en agosto y luego, desde que he venido, no ha habido más que líos en el trabajo. Las clases empiezan el lunes 23, por lo que espero que las cosas se calmen pronto.
Tengo muchas cosas que me habéis enviado o han sucedido. Poco a poco lo iré reenviando y espero ponerme pronto al día. Os ruego un poco de paciencia.
Sin embargo, la primera noticia es una muy triste. Ha fallecido a los 99 años de edad Don Martín de Riquer, maestro medievalista e notable investigador artúrico. Os he adjuntado información publicada por los periódicos ABC de Madrid, y La Vanguardia de Barcelona. Una larga y fructífera vida. Lo echaremos de menos, aunque nos ha quedado su gran obra.
Saludos:
Juan
Espero que estéis bien y hayáis tenido un buen verano. Yo estuve en Sudáfrica en agosto y luego, desde que he venido, no ha habido más que líos en el trabajo. Las clases empiezan el lunes 23, por lo que espero que las cosas se calmen pronto.
Tengo muchas cosas que me habéis enviado o han sucedido. Poco a poco lo iré reenviando y espero ponerme pronto al día. Os ruego un poco de paciencia.
Sin embargo, la primera noticia es una muy triste. Ha fallecido a los 99 años de edad Don Martín de Riquer, maestro medievalista e notable investigador artúrico. Os he adjuntado información publicada por los periódicos ABC de Madrid, y La Vanguardia de Barcelona. Una larga y fructífera vida. Lo echaremos de menos, aunque nos ha quedado su gran obra.
Saludos:
Juan
Hello everybody,
I hope you all are doing well and that you enjoyed your summer. I was in South Africa in August, and, then, when back, we have had an endless number of problems at work. Classes begin this Monday 23, so I hope things will begin to calm down soon.
I have received many things from you. And I also have many things to tell you. Slowly, I will catch up with all of them. Please, be patient.
However, I have a first very sad bad news. Don Martín de Riquer, master medievalist and outstanding Arthurian reserchers, has died. He was 99 years of age. I have attached what the Madrid newspaper ABC and the Barcelona one La Vanguardia have published this week. A long and fruitful life indeed. We will miss him, in spite of the fact that he has left his huge work behind.
Take care,
Juan
I hope you all are doing well and that you enjoyed your summer. I was in South Africa in August, and, then, when back, we have had an endless number of problems at work. Classes begin this Monday 23, so I hope things will begin to calm down soon.
I have received many things from you. And I also have many things to tell you. Slowly, I will catch up with all of them. Please, be patient.
However, I have a first very sad bad news. Don Martín de Riquer, master medievalist and outstanding Arthurian reserchers, has died. He was 99 years of age. I have attached what the Madrid newspaper ABC and the Barcelona one La Vanguardia have published this week. A long and fruitful life indeed. We will miss him, in spite of the fact that he has left his huge work behind.
Take care,
Juan
26 de julio de 2013
Hola a todos:
Lo pasamos muy bien en la excursión, y sí, encontramos el Grial, en San Juan de la Peña. Hoy es mi último día en Soria, por lo que no podré volver a escribiros hasta septiembre. Por lo tanto, buen agosto.
Os he adjuntado alguna foto, pero mandaré más o las colgaremos en la página (mejor), así como el itinerario definitivo de la excursión, que tuvo algún cambio.
Saludos:
Juan
Lo pasamos muy bien en la excursión, y sí, encontramos el Grial, en San Juan de la Peña. Hoy es mi último día en Soria, por lo que no podré volver a escribiros hasta septiembre. Por lo tanto, buen agosto.
Os he adjuntado alguna foto, pero mandaré más o las colgaremos en la página (mejor), así como el itinerario definitivo de la excursión, que tuvo algún cambio.
Saludos:
Juan
Hello everybody.
We had a very time and enjoyed the excursion. And yes, we found the Grail, in San Juan de la Peña. Today it is my last day in Soria. So, I will not be able to send you messages again until September. Enjoy August.
Here you have some photos. I will send you more, or (better) publish them in our web page, as well as the final itinerary. We had to make small changes.
Regards,
Juan
We had a very time and enjoyed the excursion. And yes, we found the Grail, in San Juan de la Peña. Today it is my last day in Soria. So, I will not be able to send you messages again until September. Enjoy August.
Here you have some photos. I will send you more, or (better) publish them in our web page, as well as the final itinerary. We had to make small changes.
Regards,
Juan
3 de julio de 2013
Hola a todos:
Ayer cometí un error. Se me olvidó incluir la reseña de nuestra colega y amiga Joan Grimbert. En consecuencia, son tres las contribuciones de miembros de Clytiar. Mucho mejor.
También os he adjuntado el índice, pues algunos me lo habéis pedido.
Saludos:
Juan
Ayer cometí un error. Se me olvidó incluir la reseña de nuestra colega y amiga Joan Grimbert. En consecuencia, son tres las contribuciones de miembros de Clytiar. Mucho mejor.
También os he adjuntado el índice, pues algunos me lo habéis pedido.
Saludos:
Juan
Hello everybody,
I made a mistake yesterday. I did not include our colleague an friend Joan Grimbert’s review in the list. Consequently, it is three Clytiar contributions, not two. Much better.
I have also attached the «Contents», as some of you have asked me to do.
Greetings,
Juan
I made a mistake yesterday. I did not include our colleague an friend Joan Grimbert’s review in the list. Consequently, it is three Clytiar contributions, not two. Much better.
I have also attached the «Contents», as some of you have asked me to do.
Greetings,
Juan
2 de julio de 2013
Hola a todos:
Hoy mismo me ha llegado el último número de Arthuriana (23/2), que recoge comunicaciones del último congreso de Bristol. Pues bien, en este número podemos encontrar dos artículos de dos miembros de Clytiar: Rosana Lendo y yo mismo. Una buena noticia.
Saludos:
Juan
Hoy mismo me ha llegado el último número de Arthuriana (23/2), que recoge comunicaciones del último congreso de Bristol. Pues bien, en este número podemos encontrar dos artículos de dos miembros de Clytiar: Rosana Lendo y yo mismo. Una buena noticia.
Saludos:
Juan
Hello everybody,
I have just received Arthuriana‘s last issue (23/3), where some papers from last Bristol Conference have been published. Indeed, in this issue you will able to find two articles by Clytiar members: Rosana Lendo’s and mine. Good news.
Best wishes,
Juan
I have just received Arthuriana‘s last issue (23/3), where some papers from last Bristol Conference have been published. Indeed, in this issue you will able to find two articles by Clytiar members: Rosana Lendo’s and mine. Good news.
Best wishes,
Juan
26 de junio de 2013
Hola a todos:
Perdón por este largo silencio.
Hoy tengo una gran noticia. Nuestro colega Eduardo Segura ha publicado una excelente traducción del poema hasta hace poco inédito de J.R.R. Tolkie, «The Fall of Arthur».
Estos son los datos del libro (ved adjunto):
«La Caída de Arturo», J.R.R. Tolkien (edición de Christopher Tolkien), Minotauro, Barcelona 2013, ISBN: 978-84-450-0146-2, 249 páginas.
Y aquí tenéis algunos enlaces con información y entrevistas:
http://www.rtve.es/alacarta/audios/viaje-al-centro-de-la-noche/viaje-centro-noche-1-hora-algo-nuevo-bajo-sol-17-06-13/1876848/
http://sl.ugr.es/04i6
http://www.planetadelibros.com/la-caida-de-arturo-libro-93059.html
ENHORABUENA EDUARDO POR ESTE GRAN LOGRO. ESTAMOS TODOS MUY ORGULLOSOS.
Saludos:
Juan
Perdón por este largo silencio.
Hoy tengo una gran noticia. Nuestro colega Eduardo Segura ha publicado una excelente traducción del poema hasta hace poco inédito de J.R.R. Tolkie, «The Fall of Arthur».
Estos son los datos del libro (ved adjunto):
«La Caída de Arturo», J.R.R. Tolkien (edición de Christopher Tolkien), Minotauro, Barcelona 2013, ISBN: 978-84-450-0146-2, 249 páginas.
Y aquí tenéis algunos enlaces con información y entrevistas:
http://www.rtve.es/alacarta/audios/viaje-al-centro-de-la-noche/viaje-centro-noche-1-hora-algo-nuevo-bajo-sol-17-06-13/1876848/
http://sl.ugr.es/04i6
http://www.planetadelibros.com/la-caida-de-arturo-libro-93059.html
ENHORABUENA EDUARDO POR ESTE GRAN LOGRO. ESTAMOS TODOS MUY ORGULLOSOS.
Saludos:
Juan
Hello everybody,
Sorry for this long silence.
I have great news today. Our colleague Eduardo Segura has just published a wonderful translation of the recently found poem by J.R.R. Tolkien, «The Fall of Arthur».
These are the book data (see attachment):
«La Caída de Arturo», J.R.R. Tolkien (edited by Christopher Tolkien), Minotauro, Barcelona 2013, ISBN: 978-84-450-0146-2, 249 pages.
And here you have some links with information and interviews:
http://www.rtve.es/alacarta/audios/viaje-al-centro-de-la-noche/viaje-centro-noche-1-hora-algo-nuevo-bajo-sol-17-06-13/1876848/
http://sl.ugr.es/04i6
http://www.planetadelibros.com/la-caida-de-arturo-libro-93059.html
CONGRATULATIONS EDUARDO FOR THIS GREAT ACHIEVEMENT. WE ARE ALL VERY PROUD OF YOU.
Greetings,
Juan
Sorry for this long silence.
I have great news today. Our colleague Eduardo Segura has just published a wonderful translation of the recently found poem by J.R.R. Tolkien, «The Fall of Arthur».
These are the book data (see attachment):
«La Caída de Arturo», J.R.R. Tolkien (edited by Christopher Tolkien), Minotauro, Barcelona 2013, ISBN: 978-84-450-0146-2, 249 pages.
And here you have some links with information and interviews:
http://www.rtve.es/alacarta/audios/viaje-al-centro-de-la-noche/viaje-centro-noche-1-hora-algo-nuevo-bajo-sol-17-06-13/1876848/
http://sl.ugr.es/04i6
http://www.planetadelibros.com/la-caida-de-arturo-libro-93059.html
CONGRATULATIONS EDUARDO FOR THIS GREAT ACHIEVEMENT. WE ARE ALL VERY PROUD OF YOU.
Greetings,
Juan
18 de abril de 2013
Hola a todos:
Os envío dos documentos adjuntos con capítulos para nuestro libro.
1) De nuevo el capítulo catalán de Alexandre de Riquer, ya que Alain Verjat ha enviado una nueva versión de su traducción al francés muy mejorada y toda en verso.
2) Un nuevo capítulo sorpresa sobre el escritor y pensador gallego Vicente Risco. Incluye una introducción, una selección bibliográfica de sus obras de temática artírica y céltica, y la publicación por primera vez de dos manuscritos suyos sobre el Santo Grial y un fragmento de otra obra sobre una orden del Grial que el defendía que solo se ha publicado una vez y de manera imperfecta. Este será nuestra capítulo en gallego.
Con esto nos quedan:
– El prólogo de Kevin Harty (casi a punto)
– Revisión del texto traducido de Roger Simpson (en él estoy ahora).
– Introducción.
– Capítulo de Juan Zarandona
Hay que darse prisa pues el libro tiene que estar para el congreso de Bucarest.
Saludos:
Juan
Os envío dos documentos adjuntos con capítulos para nuestro libro.
1) De nuevo el capítulo catalán de Alexandre de Riquer, ya que Alain Verjat ha enviado una nueva versión de su traducción al francés muy mejorada y toda en verso.
2) Un nuevo capítulo sorpresa sobre el escritor y pensador gallego Vicente Risco. Incluye una introducción, una selección bibliográfica de sus obras de temática artírica y céltica, y la publicación por primera vez de dos manuscritos suyos sobre el Santo Grial y un fragmento de otra obra sobre una orden del Grial que el defendía que solo se ha publicado una vez y de manera imperfecta. Este será nuestra capítulo en gallego.
Con esto nos quedan:
– El prólogo de Kevin Harty (casi a punto)
– Revisión del texto traducido de Roger Simpson (en él estoy ahora).
– Introducción.
– Capítulo de Juan Zarandona
Hay que darse prisa pues el libro tiene que estar para el congreso de Bucarest.
Saludos:
Juan
Hello everybody,
I have attached another two chapters for our book.
1) A new version on the Catalan chapter on Alexandre de Riquer. Alain Verjat has sent a new much improved version of his French translation of the poem. It is now all metrical poetry.
2) A new surprise chapter on the Galician writer and thinker Vicente Risco. It includes an introduction, a biblioghaphy of his Arthurian and Celtic works, and the publication for the first time of some manuscripts of his on the Holy Grail. There is also a fragment of the his rule of an order of the Saint Grail, a text that has only been published once and very poorly. This will be our Galician language chapter.
So, this is what’s missing:
– Kevin Harty’s prologue (almost ready).
– Revision of Roger Simpson’s translated chapter (I am doing it now).
– Juan Zarandona’s introduction.
– Juan Zarandona’s chapter.
We must speed up now as the book must be ready for Bucharest Congress.
Best wishes,
Juan
I have attached another two chapters for our book.
1) A new version on the Catalan chapter on Alexandre de Riquer. Alain Verjat has sent a new much improved version of his French translation of the poem. It is now all metrical poetry.
2) A new surprise chapter on the Galician writer and thinker Vicente Risco. It includes an introduction, a biblioghaphy of his Arthurian and Celtic works, and the publication for the first time of some manuscripts of his on the Holy Grail. There is also a fragment of the his rule of an order of the Saint Grail, a text that has only been published once and very poorly. This will be our Galician language chapter.
So, this is what’s missing:
– Kevin Harty’s prologue (almost ready).
– Revision of Roger Simpson’s translated chapter (I am doing it now).
– Juan Zarandona’s introduction.
– Juan Zarandona’s chapter.
We must speed up now as the book must be ready for Bucharest Congress.
Best wishes,
Juan
11 de abril de 2013
Hola a todos:
Os mando dos documentos relacionados con nuestra excursion del Santo Grial de julio. La primera es un artículo sobre la influencia de las sagas nórdicas en las esculturas de la iglesia de Santa María de Sangüesa. Nos lo ha facilitado Mariano González. Gracias.
Y una presentación de power point que resume muy bien las leyendas y los hechos ciertos de la historia del Santo Grial español. En ella aparecen casi todos los lugares de Aragón que reclaman haber albergado el Grial en algún momento. Algunos están incluidos en el itinerario de la excursión.
Saludos:
Juan
Os mando dos documentos relacionados con nuestra excursion del Santo Grial de julio. La primera es un artículo sobre la influencia de las sagas nórdicas en las esculturas de la iglesia de Santa María de Sangüesa. Nos lo ha facilitado Mariano González. Gracias.
Y una presentación de power point que resume muy bien las leyendas y los hechos ciertos de la historia del Santo Grial español. En ella aparecen casi todos los lugares de Aragón que reclaman haber albergado el Grial en algún momento. Algunos están incluidos en el itinerario de la excursión.
Saludos:
Juan
Hello everybody,
I have attached two documents related to our Grail Excursion for this July. First, an article on the influence of the Nordic sagas on the sculptures of Santa María de Sangüesa church. Courtesy of Mariano González. Thanks.
And a power point presentation that summarizes the legends and facts of the Spanish Holy Grail quite well. There are photos of most Aragonese places that claim to have held the Grail for some time. Some are included in the excursion itinerary.
Enjoy them,
Juan
I have attached two documents related to our Grail Excursion for this July. First, an article on the influence of the Nordic sagas on the sculptures of Santa María de Sangüesa church. Courtesy of Mariano González. Thanks.
And a power point presentation that summarizes the legends and facts of the Spanish Holy Grail quite well. There are photos of most Aragonese places that claim to have held the Grail for some time. Some are included in the excursion itinerary.
Enjoy them,
Juan