Sheila DAROCA NARRO

daroca

 

Universidad de Valladolid

 

Tel: +34 975 22 78 31

 

 

 

CURSO DE DOCTORADO
[2003-2004[ “La popularidad de la literatura fantástica inglesa traducida en español: el ejemplo de la materia artúrica“. Programa: Traducción e Interpretación. Departamento de Lengua y Literatura Inglesa y Alemana. Facultad de Filosofía y Letras. Universidad de Valladolid. 3 créditos.

 

ENCUENTROS CIENTÍFICOS
[2006] “Camelot 3000 (1982-1985) en español: la traducción subordinada de un cómic artúrico”. Segundas Jornadas de Cultura, Literatura y Traducción Artúrica. Facultad de Traducción e Interpretación / Vicerrectorado de Soria (Universidad de Valladolid) – Centro Cultural Gaya Nuño de Caja Duero. Soria, 17 de febrero.

 

CAPÍTULOS DE LIBROS
[2008] “Camelot 3000 (1982-1985) en español: la traducción de un cómic artúrico”, en Cuaderno de Corbenic. Junto al Grial. Miscelánea Artúrica. Colección Cuadernos Artúricos, núm.4. Editado por J. M. Zarandona (Soria: Ediciones de la Excma. Diputación Provincial de Soria), pp. 2-21 (Sección Cultura). ISBN: 84-96695-23-9.

 

PROYECTO DE INVESTIGACIÓN
[2004-2008] “Camelot 3000 (1982-1985) en español: la traducción subordinada de un cómic artúrico“, para la obtención del Diploma de Estudios Avanzados (DEA), dentro del Programa de Doctorado de Traducción e Interpretación del Departamento de Filología Inglesa de la Universidad de Valladolid. Fecha de finalización: septiembre de 2008. Nota: sobresaliente.

 

GRUPOS DE INVESTIGACIÓN
[2006- ] Miembro del grupo de investigación Cultura Literatura y Traducción Artúricas (CLYTIAR) de la Universidad de Valladolid – España.

 

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies.

ACEPTAR