2 de junio de 2016
Hola a todos:
Hoy os he incluido la traducción de la petición de comunicaciones en vasco. La última que nos faltaba.
También podréis disfrutar de la introducción a la traducción de El cuento del Grial (Li contes del Graal) de Chrétien de Troyes, hecha por el brillante profesor de la Universidad de Barcelona y traductor hispano-francés, Alain Verjat Massmann.
Saludos,
Juan
Hoy os he incluido la traducción de la petición de comunicaciones en vasco. La última que nos faltaba.
También podréis disfrutar de la introducción a la traducción de El cuento del Grial (Li contes del Graal) de Chrétien de Troyes, hecha por el brillante profesor de la Universidad de Barcelona y traductor hispano-francés, Alain Verjat Massmann.
Saludos,
Juan
Hello everybody,
Today I have included the call for papers in Basque, the only one still missing.
You will also be able to enjoy the introduction to the translation of Chrétien de Troyes’s The Story of the Grail (Li contes del Graal), made by Alain Verjat Massmann, professor at the University of Barcelona and brillian French-Hispanic translator.
Greetings,
Juan
Today I have included the call for papers in Basque, the only one still missing.
You will also be able to enjoy the introduction to the translation of Chrétien de Troyes’s The Story of the Grail (Li contes del Graal), made by Alain Verjat Massmann, professor at the University of Barcelona and brillian French-Hispanic translator.
Greetings,
Juan
Hola a tots:
Avui us he inclòs la traducció de la petició de comunicacions en basc. L’última que ens faltava.
També podreu gaudir de la introducció a la traducció de El conte del Graal (Li contes del Graal) de Chrétien de Troyes, feta pel brillant professor de la Universitat de Barcelona i traductor hispà-francès, Alain Verjat Massmann.
Salutacions,
Juan
Avui us he inclòs la traducció de la petició de comunicacions en basc. L’última que ens faltava.
També podreu gaudir de la introducció a la traducció de El conte del Graal (Li contes del Graal) de Chrétien de Troyes, feta pel brillant professor de la Universitat de Barcelona i traductor hispà-francès, Alain Verjat Massmann.
Salutacions,
Juan
24 de mayo de 2016
Hola a todos:
Esta vez os he ajuntado la convocatoria en alemán. Solo queda la versión en vasco.
Por otra parte, el último número de Arthuriana, el 26.2, es un volumen especial en honor a Alan Lupack, gran investigador artúrico y maestro de todos nosotros, al que nos unimos. Os he adjuntado el índice. Podréis comprobar que en él han participado nuestros colegas de Clytiar Kevin Harty, Roger Simpson y Joan Grimbert. Enhorabuena a todos.
Saludos:
Juan
Esta vez os he ajuntado la convocatoria en alemán. Solo queda la versión en vasco.
Por otra parte, el último número de Arthuriana, el 26.2, es un volumen especial en honor a Alan Lupack, gran investigador artúrico y maestro de todos nosotros, al que nos unimos. Os he adjuntado el índice. Podréis comprobar que en él han participado nuestros colegas de Clytiar Kevin Harty, Roger Simpson y Joan Grimbert. Enhorabuena a todos.
Saludos:
Juan
Hello everybody,
This time I have attached the call in German. Only Basque is still missing.
Besides, the last issue of Arthuriana, the 26.2 one, is a special volume in honour of Alan Lupack, the great Arthurian researcher and master of us all. We pay our homage to him too. I have attached the table of contents. You will see that our Clytiar colleagues Kevin Harty, Roger Simpson, and Joan Grimbert have contributed to this volume. Our congratulations to them all.
Greetings,
Juan
This time I have attached the call in German. Only Basque is still missing.
Besides, the last issue of Arthuriana, the 26.2 one, is a special volume in honour of Alan Lupack, the great Arthurian researcher and master of us all. We pay our homage to him too. I have attached the table of contents. You will see that our Clytiar colleagues Kevin Harty, Roger Simpson, and Joan Grimbert have contributed to this volume. Our congratulations to them all.
Greetings,
Juan
17 de mayo de 2016
Hola a todos:
Una buena noticia. La prestigiosa revista Arthuriana (26.2 – Summer 2016) acaba de publicar una reseña de nuestro libro de Clytiar De Britania a Britonia. Os la he adjuntado.
Os adjunto esta vez la petición de comunicaciones en aranés, la lengua occitana de la península ibérica. Ya solo nos quedan, entre las lenguas oficiales, el alemán y el vasco. Espero que no tarden mucho.
Habrá un gran congreso sobre Ramon Llull (1232-1316) en París, el mallorquín universal autor del afamado Llibre de l’orde de cavalleria (1274-1276). Información adjunta.
Saludos:
Juan
Una buena noticia. La prestigiosa revista Arthuriana (26.2 – Summer 2016) acaba de publicar una reseña de nuestro libro de Clytiar De Britania a Britonia. Os la he adjuntado.
Os adjunto esta vez la petición de comunicaciones en aranés, la lengua occitana de la península ibérica. Ya solo nos quedan, entre las lenguas oficiales, el alemán y el vasco. Espero que no tarden mucho.
Habrá un gran congreso sobre Ramon Llull (1232-1316) en París, el mallorquín universal autor del afamado Llibre de l’orde de cavalleria (1274-1276). Información adjunta.
Saludos:
Juan
Hello everybody,
Good news. The prestigious journal Arthuriana (26.2 – Summer 2016) has just published a review on our Clytiar book De Britania a Britonia. I have attached it.
You will also find the call for papers in Aranese, Occitan language of the Iberian Peninsula. We are only missing German and Basque, among our official languages. Hopefully they will be ready soon.
There will be a big conference on Ramon Llull (1232-1316) in Paris. The Majorca-born universal author of the celebrated Llibre de l’orde de cavalleria [Book of the Order of Knighthood] (1274-1276). Information attached.
Regards:
Juan
Good news. The prestigious journal Arthuriana (26.2 – Summer 2016) has just published a review on our Clytiar book De Britania a Britonia. I have attached it.
You will also find the call for papers in Aranese, Occitan language of the Iberian Peninsula. We are only missing German and Basque, among our official languages. Hopefully they will be ready soon.
There will be a big conference on Ramon Llull (1232-1316) in Paris. The Majorca-born universal author of the celebrated Llibre de l’orde de cavalleria [Book of the Order of Knighthood] (1274-1276). Information attached.
Regards:
Juan
12 de mayo de 2016
Hola a todos:
Nuestro compañero de Clytiar, Jesús Duce García, ha publicado una antología de autómatas en los libros de caballerías castellanos. Enhorabuena, Jesús. Es superinteresante. Más información adjunta (portada e índice).
Una lengua más para la petición de comunicaciones de las Terceras Jornadas: el asturiano.
Saludos:
Juan
Nuestro compañero de Clytiar, Jesús Duce García, ha publicado una antología de autómatas en los libros de caballerías castellanos. Enhorabuena, Jesús. Es superinteresante. Más información adjunta (portada e índice).
Una lengua más para la petición de comunicaciones de las Terceras Jornadas: el asturiano.
Saludos:
Juan
Hello everybody,
Our Clytiar colleague, Jesús Duce García, has published an anthology on automatons in Castilian books of chivalry. Congratulations, Jesús. It is extremely interesting. More information attached (cover and table of contents).
Another language for our Third Symposium call for papers: Asturian.
Regards,
Juan
Our Clytiar colleague, Jesús Duce García, has published an anthology on automatons in Castilian books of chivalry. Congratulations, Jesús. It is extremely interesting. More information attached (cover and table of contents).
Another language for our Third Symposium call for papers: Asturian.
Regards,
Juan
5 de mayo de 2016
Hola a todos:
Hoy damos la bienvenida a una nueva miembro de Clytiar, Nahir Otaño Gracias, de la Universidad de Pensilvania. Su CV artúrico ya está disponible en nuestra página. También he adjuntado un artículo suyo que está disponible en la red. Muchas gracias Nahir por unirte a nosotros.
Os he adjuntado tres nuevas versiones de nuestra primera convocatoria para las Jornadas, en portugués, inglés y gallego.
Mariano González nos ha facilitado este enlace a la revista Scandinavian Studies, de la Universidad de Illinois, al número 87(1) de 2015, un monográfico de asuntos artúricos: http://www.jstor.org/stable/10.5406/scanstud.87.1.issue-1
Saludos:
Juan
Hoy damos la bienvenida a una nueva miembro de Clytiar, Nahir Otaño Gracias, de la Universidad de Pensilvania. Su CV artúrico ya está disponible en nuestra página. También he adjuntado un artículo suyo que está disponible en la red. Muchas gracias Nahir por unirte a nosotros.
Os he adjuntado tres nuevas versiones de nuestra primera convocatoria para las Jornadas, en portugués, inglés y gallego.
Mariano González nos ha facilitado este enlace a la revista Scandinavian Studies, de la Universidad de Illinois, al número 87(1) de 2015, un monográfico de asuntos artúricos: http://www.jstor.org/stable/10.5406/scanstud.87.1.issue-1
Saludos:
Juan
Hello everybody,
Today we welcome a new Clytiar member, Nahir Otaño Gracias, from the University of Pennsylvania. Her Arthurian CV is already available in our webpage. Also I have attached one of her articles which is available on internet. Thank you very much, Nahir, for joining us.
I have attaced another three versions of our call for papers for the Symposium, in Portuguese, English, and Galician.
Mariano González has sent us a link to the journal Scandivavian Studies, published by the University of Illinois, to its number 87(1) from 2015, a monograph on Arthurian subject matters: http://www.jstor.org/stable/10.5406/scanstud.87.1.issue-1
Regards,
Juan
Today we welcome a new Clytiar member, Nahir Otaño Gracias, from the University of Pennsylvania. Her Arthurian CV is already available in our webpage. Also I have attached one of her articles which is available on internet. Thank you very much, Nahir, for joining us.
I have attaced another three versions of our call for papers for the Symposium, in Portuguese, English, and Galician.
Mariano González has sent us a link to the journal Scandivavian Studies, published by the University of Illinois, to its number 87(1) from 2015, a monograph on Arthurian subject matters: http://www.jstor.org/stable/10.5406/scanstud.87.1.issue-1
Regards,
Juan
6 de abril de 2016
Hola a todos:
En primer lugar he adjuntado las versiones en francés y catalán de la petición de comunicaciones de las Terceras Jornadas. Esperemos tener pronto versiones en las otras lenguas.
Este mes de abril se repondrá Parsifal en el Teatro Real de Madrid, una oportunidad para quien todavía no lo haya presenciado en un teatro de ópera.
Se acaba de publicar un libro sobre los cátaros en Cataluña (el Grial incluido). Se presenta este viernes 8 en Barcelona.
Saludos cordiales:
Juan
En primer lugar he adjuntado las versiones en francés y catalán de la petición de comunicaciones de las Terceras Jornadas. Esperemos tener pronto versiones en las otras lenguas.
Este mes de abril se repondrá Parsifal en el Teatro Real de Madrid, una oportunidad para quien todavía no lo haya presenciado en un teatro de ópera.
Se acaba de publicar un libro sobre los cátaros en Cataluña (el Grial incluido). Se presenta este viernes 8 en Barcelona.
Saludos cordiales:
Juan
Hello everybody,
First of all, we already have the French and Catalan versions of the Terceras Jornadas call for papers. Hopefully, we will have more in the other languages soon.
This April, the Madrid Teatro Real will show Parsifal, a unique opportunity to enjoy it on an opera house stage.
A book on the Cathars in Catalonia has just been published (the Grail included). There will be a presentation this Friday 8th in Barcelona.
Greetings,
Juan
First of all, we already have the French and Catalan versions of the Terceras Jornadas call for papers. Hopefully, we will have more in the other languages soon.
This April, the Madrid Teatro Real will show Parsifal, a unique opportunity to enjoy it on an opera house stage.
A book on the Cathars in Catalonia has just been published (the Grail included). There will be a presentation this Friday 8th in Barcelona.
Greetings,
Juan
16 de marzo de 2016
Hola a todos:
Hello everybody,
Os he adjuntado un articulo que afirma que el Grial se encuentra en Islandia.
I have attached an article claiming that the Grail is to be found in Iceland.
Us he adjuntat un article que afirma que el Grial es troba a Islàndia.
Anexei um artigo que afirma que o Graal é na Islândia
También tenéis la invitación a participar en la Terceras Jornadas. Por ahora solo en español, pero se solicitan voluntarios para ponerlo en las otras lenguas del encuentro (portugués, gallego, catalán, francés, inglés, etc.).
You also have the call for papers for our Terceras Jornadas. Only in Spanish now, but volunteers are welcome to translate them into the other languages of our meeting (Portuguese, Galician, Catalan, French, English, etc.).
Saludos cordiales,
Best regards,
Salutacions cordials,
Cumprimentos,
Juan
Hello everybody,
Os he adjuntado un articulo que afirma que el Grial se encuentra en Islandia.
I have attached an article claiming that the Grail is to be found in Iceland.
Us he adjuntat un article que afirma que el Grial es troba a Islàndia.
Anexei um artigo que afirma que o Graal é na Islândia
También tenéis la invitación a participar en la Terceras Jornadas. Por ahora solo en español, pero se solicitan voluntarios para ponerlo en las otras lenguas del encuentro (portugués, gallego, catalán, francés, inglés, etc.).
You also have the call for papers for our Terceras Jornadas. Only in Spanish now, but volunteers are welcome to translate them into the other languages of our meeting (Portuguese, Galician, Catalan, French, English, etc.).
Saludos cordiales,
Best regards,
Salutacions cordials,
Cumprimentos,
Juan